¿Qué se puso José?
La última vez nos detuvimos en el versículo 3 de Génesis 37: «Israel amaba a José más que a todos sus hijos, y le hizo ropas muy especiales». En hebreo este abrigo o túnica se llama (כְּתֹנֶת פַּסִּים; ketonét pasím). La idea tradicional de la mayoría de las traducciones es que se trataba de una especie de prenda exterior multicolor: «una capa de muchos colores».[1]. Sin embargo, el hebreo permite una comprensión diferente de estas palabras. En los comentarios judíos, la palabra pasím se ha traducido como «colorido» (Radak; Septuaginta), «bordado» (Ibn Ezra; Bachya; Nachmanides), «rayado» (Ibn Janach; Radak, Shorashim) o «ilustrado» (Targum Yonathan). También puede referirse a una prenda de manga larga, que llega hasta las «palmas» de las manos (Rashbam; Ibn Ezra; Baalei Tosafoth; Midrash Rabbah) y los pies (Lekach Tov). Incluso puede referirse al material con el que se hizo el abrigo, lana fina (Rashi) o seda fina (Ibn Janach). Por lo tanto, ketonét pasím puede traducirse no solo como «un abrigo de muchos colores», sino también como «una prenda de manga larga», «un abrigo que llega hasta los pies», «una túnica ornamentada», «una túnica de seda» o «una fina capa de lana». De hecho, encontramos una traducción diferente de las mismas palabras hebreas y vamos a hablar de eso dentro de un momento.
Sorprendentemente, en todo el Tanáj (Biblia hebrea), las mismas palabras aparecen solo una vez más, en la historia de Amnón y Tamar en 2 Samuel 13:8. Allí esta túnica definitivamente significa una distinción real: «ahora ella tenía una túnica de muchos colores (כְּתֹנֶת פַּסִּים), porque las hijas vírgenes del rey usaban tal vestimenta». De este versículo podemos entender que la túnica de José era probablemente el tipo de túnica que usaba la realeza; de hecho, era una túnica muy especial. Sin embargo, también parece que esta túnica especial y hermosa estaba destinada a ser un presagio de la tragedia que se avecinaba. Las dos veces que encontramos este atuendo en las Escrituras las historias son muy trágicas: José casi fue asesinado y luego vendido; Tamar fue violada y expulsada. En ambas historias el final de esta prenda es muy triste: los hermanos «despojaron a José de su túnica», luego la rasgaron, mojaron la túnica en la sangre de una cabra y se la llevaron a su padre en un acto engañoso; Tamar «rasgó su vestido de mangas largas (כְתֹ֧נֶת הַפַּסִּ֛ים) que estaba sobre ella, puso su mano sobre su cabeza y se fue, llorando en voz alta mientras caminaba».[2]
Por cierto, ¿ha notado que en el último versículo las mismas palabras se traducen como «vestido de mangas largas»? Este es solo un ejemplo de lo importante que es la comprensión de las Escrituras hebreas. De las traducciones, no podemos ver que la ropa de Tamar fuera la misma que la de José; sin embargo, gracias a este versículo en hebreo podemos entender que el manto de José era realmente muy especial: no solo una hermosa túnica de muchos colores, sino probablemente el tipo de manto que usa la realeza.
Comienza el plan de Dios
Por la narración sabemos que los hermanos odiaban a José. Si lees la primera parte de este capítulo, la palabra «odio» abunda aquí, esta es la impresión principal de estos versículos: que los hermanos odiaban a José. Por lo tanto, ¿en qué estaba pensando Jacob cuando envió a su amado hijo a Siquem para ver cómo estaban sus hermanos? ¿No sabía que habían odiado a José? ¿Por qué lo hizo?
Leemos en el versículo 13, «Israel le dijo a José: “¿No están tus hermanos apacentando el rebaño en Siquem? Ven, te enviaré con ellos»». Presta mucha atención al nombre «Israel» aquí. No es Jacob, es Israel quien envía a José. Cada vez que a Jacob se le llama Israel, debemos saber que está actuando como un instrumento en las manos de Dios. Es lo mismo aquí: no es solo un padre amoroso, es el instrumento de Dios y el plan de Dios comienza a desarrollarse a través de su decisión extremadamente extraña e irracional.
Creo que durante muchos años José realmente sospechó que su padre había estado involucrado en el complot. Cuando, después de todo el sufrimiento y las pruebas de José finalmente lo vemos triunfar e influir, nos sorprende un detalle muy interesante en esta narrativa. Cuando nació su primer hijo en Egipto, José lo llamó Menasé: «porque Dios me ha hecho olvidar (נשני; nashani) todo mi trabajo y la casa de mi padre». «¿Olvidar… la casa de mi padre?». ¿No amaba José a su padre? ¿Por qué querría olvidarlo? Hay otro detalle extraño en esta historia que es realmente difícil de explicar. Muchos estudiantes me han preguntado al respecto a lo largo de los años: ¿por qué José no se comunicó con Jacob durante todo este tiempo?
Debemos recordar que José no sabía lo que hacemos los lectores; no sabía que sus hermanos habían engañado a su padre y que Jacob pensaba que José estaba muerto. Probablemente se estaba preguntando, especialmente durante sus primeros años de esclavitud: «¿Por qué no me busca mi padre?». Egipto está tan cerca de Canaán que podemos suponer que José esperaba que su padre viniera a buscarlo, pero como sabemos, nunca sucedió. Jacob no buscó a José porque pensó que José había sido asesinado, pero José no sabía eso. Probablemente, por un tiempo, José estuvo esperando que su padre apareciera y lo encontrara, pero cuando no sucedió, pudo haber decidido que Jacob estaba involucrado en el complot en primer lugar. Después de todo, fue su padre quien lo envió a los hermanos. Por supuesto, José sabía que su padre lo amaba, pero también conocía demasiado bien las historias de los Padres: Abraham amaba a Ismael, pero Dios eligió a Isaac; Isaac amaba a Esaú, pero Dios eligió a Jacob. José sabía que si Dios escogía a otro de los hijos de Jacob, y si era la voluntad de Dios que José fuera desterrado de su familia, su padre aceptaría y obedecería esta voluntad.
Solo cuando llegaron los hermanos, José se dio cuenta de que Jacob no sabía nada sobre el crimen. Ahora está ansioso por resolver este malentendido, tal vez incluso por pedir perdón, y por eso su primera pregunta es: «¿Mi padre sigue vivo?».[3]
La próxima vez, seguiremos el plan de Dios que se desarrolla en este capítulo crucial: Génesis 37. Mi plan original era escribir cuatro o cinco publicaciones sobre la saga de José, pero como puedes ver, necesitaré tres artículos solo para el primer capítulo de esta saga. Esta es una historia asombrosa, hay tantas ideas deliciosas en hebreo aquí y no quiero perderme nada. Por lo tanto, ten paciencia conmigo y, por favor, queda atento.
[1] Génesis 37:3.
[2] 2 Samuel 13:19.
[3] Génesis 45:3.
Join the conversation (No comments yet)